
2026年,普契尼的传世歌剧《图兰朵》迎来问世百年。这部未竟的杰作,承载着作曲家最后的艺术激情,以绚烂的音符编织出一场跨越东西方的文化奇缘。诞生于20世纪初的欧洲,《图兰朵》却将目光投向遥远的中国。普契尼以《茉莉花》的婉转旋律为引,在西方歌剧的宏大叙事中,注入东方美学的神秘与哲思。公主图兰朵的冷傲、卡拉夫的执着、柳儿的牺牲——这些角色在音乐中鲜活起来,成为西方舞台上的经典东方意象。
百年间,《图兰朵》的旋律在世界各地回响,从米兰斯卡拉歌剧院到北京紫禁城实景演出,从传统演绎到现代改编,它不断被赋予新的生命。这部歌剧不仅是普契尼的艺术遗产,更成为东西方文化对话的永恒象征。
2008年,正逢普契尼诞辰150周年,国家大剧院联合普契尼歌剧节计划邀请一位中国作曲家来重新续写《图兰朵》,最终选定了当时正在意大利罗马圣·切契利亚音乐学院当访问学者的作曲家郝维亚来完成这项神圣而庄严的任务。
当《今夜无人入睡》的咏叹调再次响起,我们听见的不仅是一个意大利作曲家的东方梦,更是一百年后依然动人的文明共鸣。
剧情简介
《图兰朵》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》凝结着普契尼深厚的中国情结,他将中国民歌《茉莉花》的旋律,作为《图兰朵》的重要音乐主题,为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。
元朝时的一个公主图兰朵(蒙古语意思为"温暖"dulaan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。
流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是"希望"、"鲜血"和"图兰朵"。
但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。
天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫"爱(Amora)---蒙古语为"恋人或者太平的意思"。
演出信息:
时间:2025.12.30-2026.01.01
票价:80元、180元、380元、580元、680元、880元、1280元、1680元
演出场馆:厦门市 | 厦门闽南大戏院